3)番外:飞升者嫦娥_信息全知者
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  误,其实都可以认为是后人整理和传抄犯得错误。

  古本山海经早就找不到了,现在看的是不知道传抄了多少回的版本。有些字也变了,是很正常的。

  写错字没问题,说的是一回事就行了。

  凡事就怕对比,看看其他文献犯的错误你们就懂了。

  战国时的《尧典》有关于四方的描述,说帝尧朝东西南北各派了人去观察天象,司掌四方、四时,分别是:“厥民析,鸟兽孳尾。”“厥民因,鸟兽希革。”“厥民夷,鸟兽毛毨。”“厥民隩,鸟兽氄毛。”

  是不是很晦涩?没事,你们不用懂什么意思。

  因为关于真正远古的四方司,四方风的设定,战国人早就忘了。

  不懂意思,所以是‘望文生义’,‘想当然’地写成这样。

  他们看到殷商人留下的甲骨文‘东方曰析,凤曰劦’,大概也很懵逼。

  因为甲骨文里‘风’字是‘凤’,继而直接理解为鸟……再望文生义,联想下觉得这里是在写鸟兽。

  ‘劦’字你们看结构,也知道,是有众人协力之意,继而望文生义,联想为‘合’的意思。

  所以战国人结合前面的鸟兽,就写了鸟兽‘合尾’。

  好好的四方司与四方风,变成了四方司在不同季节下,鸟兽的变化……

  风呢?跟风没有关系了。

  尧典是《尚书》首篇,儒家经典,到了汉朝,地位飙升,因此司马迁在写史记时,选择了尧典的说法。

  至于山海经的说法,司马迁没有采用,表示:‘吾不敢言也。’

  所以,从战国往后,一直到近代,尧典的说法都是正统。

  直至,上世纪,用科学且系统的象形解析方式,破译了商朝文物上的甲骨文。

  这才发现,一直以来正统都错了,山海经是对的。

  自武丁时期在骨头上刻下那段文字后,三千年下来,唯有山海经,完整记载了上古的四方风。

  当然,我可以洗。

  战国时期的人,不是不懂甲骨文,他们是故意篡改。

  或者故意在嫁接,将炎黄东夷的文化进行融合,把大量东夷的文化,安插到帝尧等炎黄系的人身上。

  他们没有选择照抄,而是从东夷系的文化里取其灵感,进行加工,然后转嫁给帝尧。

  完成了民族融合,炎黄与东夷,彻底合为一体。

  帝俊成了帝喾,少昊成了黄帝之子,殷商的祖先是帝喾的次子……

  我没有说这不对,作用是积极的。

  但不管是故意错,还是无意的。

  客观来讲,战国时对上古的理解,就是没有山海经写实,没有山海经真实,没有山海经老实。

  对于上古之事,战国文献有学术目的,汉朝文献更是有政治目的。仅供参考。

  传言汉武帝时从西域有人送来了鹦鹉,汉武帝一脸懵逼不认识,最后还是东方朔掏出山海经,说这玩意儿叫鹦鹉。

  《山海经·西山经

  请收藏:https://m.htwx8.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章